德語俗語(六)
Flittchen, Schlampe, MiststückEin Flittchen ist eine Tussi, die mit jedem in die Kiste hüpftEine Schlampe ist eine Tussi, die mit jedem ins Bett geht, außer dir selbstEin Miststück ist eine Tussi, die mit jedem in die Kiste hüpft außer dir, aber dir davon erzählt.
Flittchen是指輕浮的少女,她可以和任何人睡覺。Schlampe是指蕩婦,她除了不跟你本人上床以外,可以和任何人睡覺。 Miststück是指下流的女人,她和任何人上床,(除了你以外),但會把這些講給你聽。
Milchmädchenrechnung (失算)Das Rechnung von der man hier spricht wird zum ersten Mal in Jean de la Fontaines Fabel von Perette der Magd erwähnt.Das "Milchmädchen" Perette. lebte im 17. Jahrhundert und war Bauernmagd. Eines morgens ging sie vom heimischen Hof in die nahe Stadt, um einen Topf Milch auf dem Markt zu verkaufen. Dabei kam sie ins Träumen. Was man alles mit dem Erlös kaufen könnte! Wofür man den Erlös wiederum ausgeben könnte! Wie das Geld dabei immer mehr wird! Am Ende könnte man sogar eine ganze Kuh kaufen! Leider geriet sie vor Freude über ihre Pläne ins Stolpern und verschüttete die Milch - das Ende ihrer Investitionstheorie.Der Begriff bedeutete ursprünglich also keine kreative Kalkulation, sondern das jähe Ende eines Plans, verursacht von einem Mißgeschick.
Milchmädchenrechnung 在此涉及的“算計”出自Jean de la Fontaine的寓言《女傭Perette》。Perette生活于17世紀,是農村的一個女傭。一天早晨,她從家里的農莊到臨近的城里去趕集,為了在 那里的市場上賣掉一鍋牛奶。這時候她開始幻想,用那些賣牛奶換來的錢可以買哪些東西,那些錢該怎么花,那些錢怎樣才能越變越多--最終都能買一整頭奶牛 了!可惜她太高興了,跌了一交,牛奶全撒了--這就是她算計的結局。這個概念原來并不指創造性的籌劃,而是指預先的計劃因為遭了倒霉的事情而突然產生的變 故。
auserkoren([形]選中的)Ich habe mir etwas auserkoren, jetzt werde ich mir etwas Neues auser....? Wie heißt''n das jetzt?Die Präsensform von erkoren lautet "erkiesen". Zugegeben nicht mehr das alleraktuellste Wort der Deutschen Sprache.
“我選中了某物”,“現在我將為自己選新的東西”……這是什么意思呢?“erkoren”一詞的原形是"erkiesen"。人們不得不承認,這已不是時新的德語詞了。
Altweibersommer (晴和的秋日,小陽春)Die Schönwetterperiode zwischen September und Oktober hat ihren Namen von den jungen Spinnen, die sich an feinen Fäden vom Herbstwind davontragenlassen. Das erinnerte die Leute an die am Spinnrad sitzenden alten Weiber.
9月和10月之間的天氣很好,有健壯的蜘蛛迎著秋風,將自己掛在美麗的蛛絲上。這令人們想起了安坐在織機旁老婦人們。
Rotwelsch (黑話)Rotwelsch ist eine Geheimsprache der Nichtseßhaften und Gauner im dt. Sprachraum. Es enthält Elementen aus dem Jiddischen und Zigeunersprachen. In allen Rotwelsch-Dialekten sind die Zahlen verfremdet.
黑話是德語語言區流浪漢和流氓中的一種秘密語言。它包含著出自依地語和吉卜賽語中的因素。在所有的黑話和方言中,差距懸殊。
Den Löffel abgeben(撒手西去)Kommt daher, dass Löffel früher nicht im Überfluss vorhanden waren und so, wenn der Älteste starb, der Jüngste seinen Löffel bekam. Der Älteste hatte also den Löffel abgegeben.
它出自:以前勺子很短缺,因此老人死的時候,就把自己的勺子留給下一代。所以以“交出勺子”來代表老人去世。
Mucke****([口]麥芽咖啡,咖啡代用品)
Hat nichts mit den Paarungsritualen von Stubenfliegen zu tun, sondern ist eine Bezeichnung für Malzkaffee. Der Begriff leitet sich von frz. "mocca faux" = falscher Kaffee ab.
這與蒼蠅的交配毫無關聯,而是一種麥芽咖啡的名稱。這個概念是由法語的"moccafaux"(假咖啡)引申而來。
Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts. (我對此事一無所知。)Ausspruch eines gewissen Jurastudenten Victor Hase, als er 1854 beschuldigt wurde (wohl durch absichtliches Verlieren seines Studentenausweis) einem Kommilitonen, der einen anderen im Duell getötet hatte, die Flucht nach Frankreich ermöglicht zu haben. Seine Aussage ("Mein Name ist Hase, ich verneine alle Generalfragen, ich weiß von nichts.") vor dem Universitätsgericht wurde in abgespeckter Form bald sprichwörtlich.
有一位學法律的大學生,名叫 Victor Hase。他在1854年被判對為一位在斗歐中殺人的同學逃亡法國創造條件一事(可能是通過有目的的丟失學生證來幫該同學)負責,當時他對大學法庭說: "Mein Name ist Hase, ich verneine alle Generalfragen, ich weiß von nichts."(我對此事一無所知。)這句話很快就傳開了,成為習語。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語900句:天氣
- 德語聽力考試成功之秘籍
- 【德語短對話】面對現實吧
- 生活德語對話:老友重逢
- 花名在德語俗語中的應用
- 部分德語諺語
- 接電話常用德語大全
- 【德語短對話】讓您費心了
- 德語發音小講議-17
- 初級德語必會口語85句
- 德語新年祝福語
- 德語必須會的85句口語2
- 德語圣誕節和新年用語
- 德語900句:問候和告別
- 德語常用口語50句
- Sprichwoerter
- 德語發音小講議-18
- 德語繞口令
- 德語發音匯總表
- 德語發音小講議-12
- 德語學習初級階段的發音練習
- 學德語要重視語音
- 德語發音小講議-13
- 德語發音小講議-5
- 德語發音小講議-8
- 德語發音小講議-10
- 奧運德語30句
- 德語音標-子音
- 德語發音小講議-4
- 德語俗語(九)
- 德語發音小講議-3
- 德語發音小講議-15
- 德語900句:相識
- 德語發音小講議-9
- 面試的對話藝術(德語篇)
- 德語俗語(四)
- 德語口語中注意不要自己加尾音
- 德語發音小講議-21
- 德語發音規則
- 德語語音概述
- 德語俗語(七)
- 德語俗語(五)
- 德語口語常用句子
- 德語發音一日通(廣外版)
- 德語俗語(一)
- 德語常用表達法一周速成
- 德語發音小講議-16
- 德語俗語(六)
- 超級常用德語100句(下)
- 德語俗語(十)
- 標準德語語音詳解
- 德語口語入門
- 德語實用基礎會話十五集
- 德語學習與英語學習之比較
- 德語發音小講議-2
- 德語日常用語:天氣與日期
- 注意不要自己加尾音
- 德語俗語(三)
- 德語日常用語-問候和告別
- 【德語短對話】都是我不好
- 奧運德語口語100句(下)
- 德語的慣用語
- 學好德語的秘籍之口語
- 德語發音小講議-7
- 漢德祝愿語比較
- “豬”在德語中的使用
- 德語必須會的85句口語
- 奧運德語口語100句
- 德語發音小講議-14
- 德語鐘點表示法
- 德語900句:道歉、致謝、遺憾
- 德語發音小講議-20
- 德語發音小講議-6
- 德語發音小講議-11
- 德語發音小講議-1
- 德語俗語(二)
- 德語俗語(八)
- 超級常用德語100句(上)
- 贊揚和批評的德語表達
- 德語發音小講議-19
- 德語發音小講議
精品推薦
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 澳門05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/28℃
- 木壘縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:西北風,風力:3-4級,氣溫:17/9℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉陰,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:33/24℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)