德語俚語漢德對照詳解(4)
31.den gro?en Onkel laufen([口]腳尖向里顛著走)
über die gro?e Zehe, einw?rts laufen. - Aus dem franz?sischen"le grand ongle" ("ongle" = Nagel, Klaue, Kralle, Huf).
出自法文中的"le grand ongle" ,其中"ongle"意為腳。
32.Penne ([口,學(xué)生用語]學(xué)校,文科中學(xué))= Schule:
Aus dem lateinischen pennale = Federkasten, -etui, entstanden. 相當(dāng)于“Schule”,出自意大利文的“pennale”(原意為文具盒)
33.Schmiere stehen(為某人在進(jìn)行非法活動(dòng)或惡作劇時(shí)把風(fēng),望風(fēng))
Bei Diebstahl oder anderen Vergehen aufpassen, da? die T?ter nicht überrascht werden. - Aus der Gaunersprache, dem hebr?ischen schemirah = Bewachung, Beaufsichtigung entlehnt.
在偷竊或進(jìn)行其他犯罪活動(dòng)時(shí),為主犯把風(fēng)。出自希伯來文中的黑話“schemirah”,意為看顧,照看。
34.Sich verfranzen([口]迷路)
Sich verirren. - Fliegersprache. "Franz" wurde im ersten Weltkrieg der Beobachter eines Flugzeugs genannt. Der Pilot hie? "Emil". Hatte sich "Emil" verflogen, weil "Franz" als Beobachter einen falschen Kurs angegeben hatte, so hatte sich die Maschine verfranzt.
由航空用語轉(zhuǎn)化而來。"Franz" 是一次世界大戰(zhàn)中領(lǐng)航員。該飛機(jī)的飛行員叫做Emil。Emil之所以在飛行時(shí)迷失方向,是因?yàn)镕ranz指了一條錯(cuò)誤的航線給他。
35.Alter Schwede([口]老朋友,用于幽默友好的警告)
Nach dem Ende des drei?igj?hrigen Krieges hat der Gro?e Kurfürst bew?hrte und erfahrene schwedische Soldaten für sein Heer als Ausbilder anwerben lassen. Weil sie sich besonders gut auf "fürtrefflichen Drill" verstanden, wurden sie meist als Unteroffiziere eingesetzt. In der Soldatensprache wurden diese Korporale dann kurzweg "die alten Schweden" genannt.
“30年戰(zhàn)爭”結(jié)束后,大選地侯招募善戰(zhàn)的瑞典士兵作為教官。因?yàn)樗麄兪熘倬氈溃运麄兘?jīng)常被任命為下級軍官。在士兵中間,這些下士則被直呼為“那些老瑞典”。
36.ins Gras beissen, ([俗,粗]入土,死掉)
mussten Krieger, die verwundet auf dem Schlachtfeld lagen. Man konnte nach der Schlacht oft feststellen, das die Sterbenden vor Schmerzen in den Untergrund gebissen hatten. Im englischen sagt man dazu "to bite the dust". Der Brauch bei an Schwindsucht gestorbenen die eingefallenen Wangen mit Gras "aufzupolstern", um sie zur Beerdigung optisch etwas zu versch?nern hat damit wohl nichts zu tun.
用于那些在戰(zhàn)場上因廝殺而受傷致死的戰(zhàn)士。人們在廝殺結(jié)束后常能看到,那些將死的人因?yàn)橥闯械厣系哪嗤痢S⑽闹袨?quot;to bite the dust"。這與為了美化肺結(jié)核死者可怖的面頰而為其蓋上草的風(fēng)俗毫無關(guān)聯(lián)。
37.über die Wupper gehen (上西天)
In Wuppertal gab es ein Gef?ngnis, dessen Todestrakt nur über eine Brücke erreichbar, auf der anderen Seite der Wupper lag. Wurde ein Verurteilter zur Hinrichtung geführt, musste er zuerst "über die Wupper gehen".
在烏珀河谷有一座監(jiān)獄,到達(dá)它執(zhí)行死刑的地方僅有一橋可渡。要送被判刑者到此地去,就必須首先”渡過烏珀河”。
38.Boulevard(馬路)
Das Wort "Boulevard" kommt bekannterma?en aus dem Franz?sischen. Aber auch die haben das Wort geklaut - aus dem Deutschen. Denn "Boulevard" ist vom Wort "Bollwerk" entlehnt. Im Mittelalter gab es wahrscheinlich oft an der Stadtmauer H?ndlerst?nde, an denen man auf Bohlenwegen vorbeiflanieren konnte.
"Boulevard"一詞,眾所周知,出自法語。但是,這個(gè)詞法國人也是從德語中剽竊而來的。因?yàn)椋?ldquo;Boulevard"是由"Bollwerk" (碼頭,堡壘)演變而來。中世紀(jì)時(shí),在城墻腳下有許多商人的攤位,人們可以在那里鋪的木板路上閑逛。
39.Vasistas(天窗)Die Oberlichter hei?en in Frankreich "vasistas", aber erst seit dem 2.Weltkrieg. Als die Deutschen das Land besetzten, fragten sie, weil sie noch nie ein Oberlicht gesehen hatten: "Was ist das?". Die Franzosen haben seither diese Bezeichnung übernommen. (wirklich wahr, steht im Brockhaus!)
在法國,人們稱天窗為"vasistas",但是直到二戰(zhàn)以后才有這種說法。當(dāng)?shù)聡苏碱I(lǐng)了法國的時(shí)候,他們就問:“這是什么?”(因?yàn)樗麄冞€沒有見過天窗。)法國人從此以后就以此作為“天窗”的名字。
40.Spinne am morgen, Kummer und Sorgen; Spinne am Abend, erquickend und labend(早起紡織,為憂為患;晚起紡織,為樂為歡。)
Dabei geht es nicht um Arachniden. Das Spinnen (Wolle) hat einst gutes Geld eingebracht. Die Armen Leute, mussten damit in der Zeit,in der es auf dem Feld keine Arbeit gab ein Zubrot verdienen, sie fingen schon morgens mit dem Spinen an. Die reichen konnten es sich leisten, das Spinnen als nette Handarbeit in die Abenstunden zu verlegen.
這與蜘蛛結(jié)網(wǎng)無關(guān)。從前,紡織能帶來一筆可觀的收入。因此,那些窮人在田里沒活的時(shí)候,就每天早起紡織,掙些額外的錢來買面包。那些富人卻能夠?qū)⒃谕砩霞徔椬兂尚蓍e的手工活。
Der rote Faden stammt nach unbest?tigten Angaben aus normalerweise gut informierten Kreisen von der britischen Kriegsmarine: Die Taue der britischen Schiffe sollen von einem roten Faden durchsponnen gewesen sein (vielleicht sind sie es auch immer nich), den man nicht entfernen konnte. Damit wurden die Taue als Eigentum der Krone gekennzeichnet.
據(jù)不確切的說法,紅線(rote Faden)出自于英國海軍艦隊(duì)中信息靈通的部分:英國船只上的繩索應(yīng)當(dāng)是由紅線穿插編織而成的。人們可以不遠(yuǎn)離這些紅線。以此來標(biāo)志該繩索歸屬女皇所有。
[1][2][3][4][5]
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺(tái)灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語常用日常交流句子 八
- 德語常用日常交流句子 十
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中04
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中01
- 德語口語學(xué)習(xí):我住在這兒
- 經(jīng)典德語幽默句式:Vergnuegen
- 德語初級口語對話第9課:您踢過足球嗎
- 德語口語素材學(xué)習(xí):Ja,genau! 倒也是
- 德語小舌音發(fā)音技巧
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第10課:你什么時(shí)候來接我?
- 德語口語100句23:今天是幾號(hào)?
- 德語口語學(xué)習(xí):德語中“謝謝”的10種方法說法
- 德語常用日常交流句子 五
- 德語口語素材:結(jié)賬
- 德語口語素材:從左到右
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第2課:這是誰?
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第4課:你好嗎?
- 德語口語學(xué)習(xí):你在哪工作
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第8課:歡迎來我家!
- 德語口語學(xué)習(xí):真荒唐!
- 初到德國的留學(xué)生們常用語(2)
- 德語口語學(xué)習(xí):瞎胡鬧!
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第3課:這是什么?
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第7課:幾點(diǎn)了?
- 德語口語學(xué)習(xí)材料:胡說八道
- 德語口語素材學(xué)習(xí):各付各的吧
- 德國人這么說德語
- 德語口語學(xué)習(xí):德語的語音學(xué)習(xí)
- 德語口語學(xué)習(xí):德語對話(找工作)
- 德語口語學(xué)習(xí):德語常用語(求職)
- 德語常用日常交流句子 六
- 德語口語學(xué)習(xí):開口說德語初級
- 德語口語學(xué)習(xí):好主意
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第5課:你來自哪里?
- 德語口語素材:一路順風(fēng)
- 經(jīng)典德語幽默句式:Investition
- 德語口語學(xué)習(xí):你喜歡吃中國菜嗎?
- 德語口語素材:零下五度
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第6課:你什么時(shí)候過生日?
- 德語常用日常交流句子 九
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中02
- 初到德國的留學(xué)生們常用語(1)
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中05
- 德語常用日常交流句子 三
- 德語口語:別灰心
- 德語口語100句12:您先請。
- 德語口語素材:錯(cuò)誤理解
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第1課:你學(xué)德語嗎?
- 德語口語100句20:今天天氣如何?
- 德語口語學(xué)習(xí):德語對話(節(jié)假日)
- 德語口語素材:談?wù)撃呈?/a>
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中03
- 德語口語:各付各的吧
- 德語口語學(xué)習(xí):你來自哪里
- 德語會(huì)話素材:辦入境手續(xù)02
- 經(jīng)典德語幽默句式:DerFahrradklau
- 德語口語學(xué)習(xí)素材:留學(xué)德國
- 德語常用日常交流句子 二
- 經(jīng)典德語幽默口語:Biounterricht
- 德語口語素材:據(jù)說
- 常用德語口語材料:想想辦法吧
- 德語口語素材:氣色不好
- 德語口語100句22:今天是星期幾?
- 德語常用日常交流句子 四
- 德語口語:你什么時(shí)候來接我
- 德語常用日常交流句子 七
- 德語口語素材:這是您的傘嗎
- 德語口語:再見
- 德語口語素材學(xué)習(xí):真夠戧
- 德語口語學(xué)習(xí):德語常用語(節(jié)假日)
- 德語口語學(xué)習(xí)素材:打起精神來
- 德語口語素材學(xué)習(xí):別灰心
- 常用德語口語材料:瞎胡鬧
- 常用德語口語材料:真荒唐!
- 德語口語學(xué)習(xí)材料:多此一舉
- 德語口語素材:上路
- 德語口語100句19:你父親是干什么的?
- 德語口語100句21: 幾點(diǎn)了?
- 德語口語學(xué)習(xí)材料:Probier mal!
- 德語會(huì)話素材:辦入境手續(xù)01
- 德語口語素材:我把護(hù)照弄丟了
精品推薦
- 2022史上最牛全籃球賽勵(lì)志語錄 籃球經(jīng)典語錄勵(lì)志短句
- 老酒回收價(jià)格表2022年 老酒回收價(jià)格值多少錢
- 十大壽司店品牌排行 壽司加盟連鎖哪個(gè)品牌好
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡短有創(chuàng)意
- 和美食有關(guān)的文案短句干凈治愈匯總
- 很累的時(shí)候激勵(lì)自己的正能量語錄 工作累了鼓勵(lì)正能量的話2022
- 山東大學(xué)財(cái)經(jīng)學(xué)院東方學(xué)院是幾本 山東財(cái)經(jīng)大學(xué)東方學(xué)院是一本嗎
- 2022很甜的撒嬌賣萌的語錄簡短 可愛撒嬌的朋友圈短句
- 2022年最火的七夕文案短句干凈治愈150句
- 2022最火中秋節(jié)公眾號(hào)文案95句 關(guān)于中秋節(jié)公眾號(hào)文案推薦
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:23/12℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:29/15℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 白堿灘區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/13℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/16℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級:第一課 在機(jī)場(下)