德語口語學習:基礎購物Eink
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1) Sie sind fremd in einer Stadt und m?chten etwas kaufen. So k?nnen Sie einen Passanten fragen 您初到一個城市,想買點東西,可以這樣詢問行人:
* Wo kann ich einen Stadtplan/ eine Tasche/ Briefmarken/ Zeitschriften/ Pralinen/ Andenken/ Opernkarten/ Obst kaufen? 哪兒可以買到城市交通圖/ 提包/ 郵票/ 雜志/ 夾心巧克力糖/ 紀念品/ 歌劇票/ 水果?
* Wo kann man ein Buch über Bonn/ Ansichtskarten/ Zeitung/ Zigaretten/ Wein/ Theaterkarten/ Blumen bekommen? 哪兒能買到關于波恩的書/ 風景明信片/ 報紙/ 卷煙/ 葡萄酒/ 戲票/ 花?
2) Der Passant antwortet 行人回答說:
* Im Kaufhaus/ Supermarkt/ Hauptbahnhof/ ?Café am Dom“/ Theater. 在百貨公司/ 火車總站/ 大教堂邊的咖啡館/ 劇院?
* In der Buchhandlung am Stephansplatz./ In der Boutique am Marktplatz/ In der Drogerie an der Kirche. 在史蒂文斯廣場書店/ 集市廣場的時裝飾品店/ 教堂邊的雜貨店里。
* An der Theaterkasse/ Vorverkaufsstelle. 在劇院售票處/ 預售處。
* Auf der Post. 在郵局。
3) Sie sind im Gesch?ft oder im Gro?kaufhaus. Die Verk?uferin oder der Verk?ufer fragt 在商店或大百貨公司,營業員問:
* Kann ich Ihnen helfen? 有什么要幫忙的?
* Was darf sein? 您要買什么?
* Bitte sch?n? 您需要什么?
4) Sie fragen 您問:
* Haben Sie Andenken/ Zeitschriften? 你們有紀念品/ 雜志賣嗎?
* Wo haben Sie Ansichtskarten? 你們什么地方賣風景明信片?
* Wo gibt es hier Zeitungen/ Briefmarken? 這里哪兒有報紙/ 郵票賣?
* Wo bekomme ich Obst/ Wolle? 哪里可以買到水果/ 羊毛?
* Wo ist die Abteilung für Schreibwaren? 文具柜臺在哪里?
* Ich m?chte/ brauche Briefumschl?ge. 我想買信封。
5) Die Verk?uferin antwortet 營業員回答說:
* Nein, haben wir nicht. 不,我們沒有。
* Ja, dort drüben/ vorne. 有的,在那里/ 前面。
* CDs bekommen Sie im ersten Stock/ in der zweiten Etage. CD 唱片在二樓/ 三層。
6) Sie k?nnen die Verk?uferin auch so um Hilfe bitten 您也可以這樣向營業員求助:
* Zeigen Sie mir bitte Bücher/ Zeitungen in englischer/ spanischer/ türkischer/ griechischer Sprache. 請給我看一下英語/ 西班牙語/ 土耳其語/ 希臘語版的書籍/ 報紙。
* Zeigen Sie mir bitte CDs mit klassischer Musik/ deutschen Volksliedern/ Unterhaltungsmusik/ Popmusik. 請給我看一下古典音樂/ 德國民歌/ 輕音樂/ 流行音樂的 CD唱片。
* K?nnen Sie mir den Kugelschreiber da/ hier einmal zeigen? 您能給我看一下那邊/ 這兒的圓珠筆?
7) Sie wollen einen Automaten benutzen. Fragen Sie 您想使用自動售貨機,可以這樣問:
* Wie funktioniert dieser Automat/ der Apparat? 這個自動售貨怎么使用?
* Zeigen Sie mir bitte, wie dieser Automat/ Apparat funktioniert. 請您示范一下,怎么樣使用這個自動售貨機?
8) Sie kennen den Preis nicht. Fragen Sie eine Verk?uferin 您不知道價格,就問一個營業員:
* Was kostet das? 這個要多少錢?
* Wie viel kostet dieser Stadtplan/ dieses Buch/ diese Zeitschrift? 這張市區交通圖/ 這本書/ 這本雜志多少?
* Was kosten diese CDs/ Ansichtskarten/ Zigaretten/ Andenken? 這些CD唱片/ 風景明信片/ 紀念品多少錢?
9) Die Verk?uferin oder der Verk?ufer antwortet 營業員回答說:
* Das/ Dieses Buch/ Es kostet 32 Euro. 這個/ 這本書/ 這賣 32 歐元。
* Der/ Dieser Stadtplan/ Er kostet 7,50 Euro. 這個/ 這張市區交通圖/ 這賣32 歐元。
* Die/ Diese CD/ sie kostet 22 Euro. 這個/ 這張CD唱片/ 這賣22 歐元。
* Zahlen Sie bitte an Kasse 5/ der Kasse. 請在 5號收款處/ 收款處付錢。
10) Sie m?chten die Ware jetzt kaufen. Sagen Sie zur Verk?uferin 您想買下這個商品,就對營業員說:
* Ich nehme diesen Stadtplan/ ihn. 我要這張交通圖。
* Ich nehme dieses Buch/ es. 我要買這本書。
* Ich nehme diese Platte/ sie. 我要買這張唱片。
* Ich nehme diese Andenken/ sie. 我要買這個紀念品。
* Der gef?llt mir besser, den nehmen ich. Packen Sie ihm bitte ein. 我更喜歡這個,就買了。請您給包裝一下。
11) So spricht man die Preise aus 價格的讀法:
* Euro 2,50: zwei Euro fünfzig oder zwei fünfzig. 2 歐元50分。
* Euro 7,00: sieben Euro. 7 歐元。
* Euro 0,50: fünfzig Cent. 50 分。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- Manni und sein Manta
- NACHHILFE
- 布達拉宮德語介紹(圖)
- 德語成語溯源(十四)來自歷史事件的成語
- 德國的節假日
- Weihnachten
- 三峽水庫的德語介紹
- Der gläserne Sarg
- 讀" 毛澤東語錄",學德語和歷史
- Der singende Knochen
- 景點-蘇州園林
- 德語成語溯源(十三)來自古代法律制度的成語
- 渭城曲 Weicheng Lied
- 德國產的咖啡包裝盒上的德文說明
- 爆炸新聞
- Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht
- INVESTMENTFONDS
- Allerleirauh
- 德語標點符號怎么說
- Der boese Baer
- 德語成語溯源(七)來自騎士制度的成語
- 《格林童話》(德語)
- Brüderchen und Schwesterchen
- Das kluge Gretel
- 德語成語溯源(十)來自棋牌游戲的成語
- 德語成語溯源(八)來自音樂方面的成語
- 德語幽默:拉手
- Das Hirtenbüblein
- Neuer Haken
- 最快的結論
- 日常德語學習:在大學學習
- 德語復合詞管窺
- Geschichte Chinas中國歷史
- 德語成語溯源(一)來自古代手工業行業
- 德語成語溯源(二)來自航海生活
- Fahneneid
- Abschied vom Genuss 告別享樂
- Kleider machen Leute 人在衣裳馬在鞍
- 中國的世界遺產中德對照
- 德語幽默:兒語童心
- 德語成語溯源(十二)來自軍事方面的成語
- 德語成語溯源(四) 來自古代民間習俗的成語
- 德語幽默小品集錦
- Bill Gates im Himmel
- 趣味德語BILL GATES與鐘
- Das Bürle im Himmel
- 德語笑話
- Aerger
- 德語成語溯源(十五)來自希臘、羅馬神話的成語
- 德語成語溯源(三)來自文化娛樂活動的成語
- Die Alte im Wald
- Bloedheit
- 好丈夫的標準
- Das Muenzbaeumchen 搖錢樹
- 程序員上廁所Neulich auf dem Lokus
- Musterung beim Bund
- 4 Elemente
- Stoiber
- Das Hausgesinde
- Das Eselein
- Chaos
- Porsche
- 山居秋暝 Spaetherbst in den Bergen
- 德國的客籍工人
- 好文分享: Das Bewusstsein der Maschine
- Unglück
- Ostereier
- SAGEN SIE MAL,HERR ANASENZL…
- 減肥方法
- Rauf oder Raus
- Der gute Handel
- 德國聯邦總統05年2月在以色列議會的講話
- Das Punktesystem
- 德語成語溯源(十一)來自文化娛樂活動的成語
- 德語成語溯源(六) 來自古代民間習俗的成語
- Bei Frau B. klingelt es an der Tür
- Mensa-Alltag 食堂一日
- Wette
- 德語成語溯源(五)來自現代工業技術
- 德語成語溯源(九)來自戲劇方面的成語
- Im Tiergarten
精品推薦
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 澳門05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/28℃
- 木壘縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:西北風,風力:3-4級,氣溫:17/9℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉陰,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:33/24℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)