德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):俗語(yǔ)(二)
導(dǎo)語(yǔ):德語(yǔ)輔導(dǎo)。下面就隨外語(yǔ)教育網(wǎng)小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
11.Etwas aus dem "ff" beherrschen(墨守陳規(guī))
Die Redewendung hat ihren Ursprung wahrscheinlich im Mittelalter, als Schreiber Zitate aus den Pandekten (einer Sammlung altr?m. Rechtsgrunds?tze als Grundlage für das Corpus Juris) mit dem griechischen Buchstaben "Pi" kennzeichneten. Schreibt man das kleine "Pi" unsauber, indem man die vertikalen Striche über den horizontalen Balken hinauszieht, erscheint der Buchstabe wie ein "ff". Noch die Juristen des 16. Jahrhunderts zitierten die Pandekten mit "ff", aus dem "Effeff" sch?pfte als oder Jurist sein Wissen; es war Quelle und Bürge gesichterten Wissens.
這一說(shuō)法很可能源于中世紀(jì),那時(shí)秘書將源自《學(xué)說(shuō)匯纂》的引語(yǔ)用希臘字母“Pi”標(biāo)志 上。人們小寫“Pi”不清楚,也就是把垂直的線水平的拉出寫的像“ff”。16世紀(jì)的法學(xué)家在援引《學(xué)說(shuō)匯纂》時(shí),仍把它寫成“ff”,并從中創(chuàng)造出 "Effeff";這被視為擁有舊固知識(shí)的源頭和例證。
12. Gretchenfrage(棘手的問(wèn)題)
Unter der "Gretchenfrage" versteht man "die entscheidende Frage stellen, jedoch mit einer ausweichenden Antwort rechnen". Ihren Ursprung hat diese Redewendung in Goethes Faust, wo Gretchen Faust fragt: "Wie hast Du''s mit der Religion?".
人們把“Gretchenfrage”理解為,提出一個(gè)具有決定性的問(wèn)題,卻只能指望得到一個(gè)無(wú)關(guān)痛癢的答案。這種說(shuō)法源于歌德的《浮士德》,其中,格雷西騰問(wèn)浮士德:“你是怎么看待宗教的?”
13. Hals- und Beinbruch([俗]祝你一切順利!)
Ist nicht die Gru?formel der Orthop?den, sondern stammt aus dem Hebr?ischen und lautet im Original: "hazlóche un bróche" (hazlachá = Glück; b''rache = Segen). Ziemlich unspektakul?r egentlich, oder.
這不是來(lái)自外科矯形醫(yī)師的問(wèn)候,而是來(lái)自于希伯來(lái)語(yǔ),原文寫道:“hazlóche unbróche”(其中,“hazlachá ”意為“幸福”,“ b''rache”意為“祝福”)。比較的不引人注目,罕用。
14. Das geht auf keine Kuhhaut([俗]某事聞所未聞,不象話,太過(guò)分)
Hei?t es passt auf kein noch so gro?es Pergament. Pergament wurde normalerweise aus Schafs- oder Kalbsh?uten gemacht. Wenn etwas zu lang wurde passte es nicht einmal mehr auf eine (viel gr??ere) Kuhhaut. Der erste Beleg für die Redewendung sind die "sermones vulgares" von Jaques de Vitry (vor 1240). Die Redewendung hat mit der Geschichte um K?nigin Dido, die mit einer aus Kuhleder geschnittenen Leine das Gebiet der zukünftigen Stadt Karthago umspannte, nichts zu tun.
這表示,“還沒有那么大的 一張皮紙”。皮紙一般是用羊或牛皮制成。如果一件事太羅嗦,則一張牛皮紙就不足以一次記完。這種用法第一次出現(xiàn),就是Jaques de Vitry(1240年前)說(shuō)的"sermones vulgares"。這種說(shuō)法與那個(gè)以一根牛皮繩圈出以后的Karthago地區(qū)的Dido女王,沒有絲毫關(guān)系。
15. Jemand etwas abkn?pfen([俗]欺騙某人某物)
ihn um Geld oder andere Wertgegenst?nde erleichtern. - Reiche Herren trugen früher h?ufig goldene oder silberne Kn?pfe, manchmal auch Münzen oder Medaillen, an ihren R?cken. In Geberlaune schenkten sie gelegentlich solche Kn?pfe dem Untergebenen, der seinem Herrn auf diese Weise w?rtlich etwas abk?pfte.
即騙取他的金錢或其他有價(jià)值的東西。有錢的主子們以前經(jīng)常在他們的圍裙上佩帶金或銀的鈕扣,有時(shí)也帶硬幣或獎(jiǎng)牌。主子慷慨的時(shí)候也只是將這些紐扣賞賜給下人,下人就得口頭上以這種方式答謝,說(shuō)是“偷了主人的東西。”
16. ins Fettn?pfchen treten(惹某人生氣)
durch eine unbedachte ?u?erung es mit jemand verderben. - In erzgebirgischen Bauernh?usern stand zwischen Tür und Ofen ein Fettn?pfchen, mit dessen Inhalt die nassen Stiefel der Heimkehrenden sogleich geschmiert wurden. Wer durch Unachtsamkeit das Fettn?pfchen umkippte und so Fettflecken auf der Diele verursachte, zog sich den Unwillen der Hausfrau zu.
即經(jīng)由不經(jīng)考慮地發(fā)表意見而惹惱某人。在大山深處的農(nóng)戶中,門和爐子之間放一個(gè)盛滿肥油的盆。一有人回家,他的濕靴子馬上就被涂上一層油。誰(shuí)要是不注意踢翻了油盆,使油污潑滿門廳,就會(huì)招致這家主婦的反感。
17. Flitterwochen([謔]蜜月,即新婚的頭幾個(gè)星期)
Hat mit Flitter = Glanz nichts zu tun. Gemeint ist vielmehr die Zeit, in der "gevlittert" wird. Das mittelhochdeutsche "vlittern" bedeutet kichern, flüstern, liebkosen.
它與“Flitter ”(閃光的東西)毫無(wú)牽連。人們更多的視之為那一段擁有歡聲笑語(yǔ),耳鬢斯磨和相互愛撫經(jīng)歷的時(shí)光。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 基督的降生
- 德國(guó)簡(jiǎn)史3
- Deutsche Witze 德國(guó)笑話選(四)
- Da verliert er keine Zeit
- 德國(guó)簡(jiǎn)史1
- 德語(yǔ)童話:窮人和富人
- 德語(yǔ)格林童話:青蛙王子
- 德語(yǔ)格林童話:圣母的孩子
- 德國(guó)的州:自由州巴伐利亞
- 德語(yǔ)成語(yǔ)匯編
- 德語(yǔ)世界杯消息
- Deutsche Witze 德國(guó)笑話選(一)
- Müllers haben sich ein Haus gebaut
- 德語(yǔ)童話:Die Rabe烏鴉
- 海涅的詩(shī)
- 德語(yǔ)童話:圣母的孩子
- SERAPHINE9
- 德語(yǔ)伊索寓言:鷹和寒鴉
- 德語(yǔ)格林童話:貓和老鼠交朋友
- DerHerrder(Ehe-)Ringe
- Ohne Zukunft
- Auto-Definition
- Eine Führung durch ein Geldmuseum
- Meine Schwester hat mir das Leben gerettet
- 德國(guó)的州:勃蘭登堡
- 賣火柴的小女孩(德語(yǔ))
- 4Elemente
- Neapel sehen
- Gemeinsamkeiten
- 德語(yǔ)童話:生命之水
- 德語(yǔ)格林童話:學(xué)害怕的故事
- 德國(guó)成語(yǔ)經(jīng)典大匯總
- 50cm
- Ein Arbeitstag
- 德語(yǔ)介紹
- 《伊索寓言》:Der Adler und die Dohle鷹和寒鴉
- Der Karneval 狂歡節(jié)
- 德國(guó)的州:巴登-弗騰堡
- 德語(yǔ)童話:聰明的愛爾莎
- 德語(yǔ)童話:聰明的小裁縫
- Deutsche Witze (二)
- Ein Studium in Wien
- Eine unangenehme Bekanntschaft
- BegegnensichzweiSchottenaufderStraße...
- 德國(guó)簡(jiǎn)史2
- Bücher statt Blumen
- Das allgemeine "Du"
- Gut+schlecht
- Müll macht Probleme
- Alles zu seiner Zeit
- 圣誕節(jié)-耶穌的誕生(德)
- 皇帝的新裝(德語(yǔ))
- 德國(guó)的州:聯(lián)邦州
- 德語(yǔ)童話:白雪公主
- Das Rätsel
- 德語(yǔ)童話:麥草、煤塊和豆子
- 難使用的“您”和“你”
- Vertrauen Sie der digitalen Signatur!
- Deutsche Witze 德國(guó)笑話選(3)
- Das Auto und der deutsche Wald
- EinMercedesfahrertriffteinenMantafahrer
- 德國(guó)的州:柏林
- 德語(yǔ)童話:謎語(yǔ)
- 德語(yǔ)童話:三種語(yǔ)言
- 不同時(shí)期的德語(yǔ)
- Schlafstörungen
- Gotteshaus und Präsidentenpalast
- 科勒總統(tǒng)世界杯開幕式致詞
- DerFahrradklau
- Biounterricht
- 如何進(jìn)行德語(yǔ)寫作
- Wie gefällt euch unsere Wohnung?
- Polizeibericht
- DerRang
- Anekdote zur Senkung der Arbeitsmoral
- Deutsche Witze 德國(guó)笑話選(五)
- Spracherwerb und Wortschatz
- DieHeirat
- 德語(yǔ)童話:聰明人
- Schneller, höher, weiter!
- ArmeFüchschen
精品推薦
- 2022史上最牛全籃球賽勵(lì)志語(yǔ)錄 籃球經(jīng)典語(yǔ)錄勵(lì)志短句
- 老酒回收價(jià)格表2022年 老酒回收價(jià)格值多少錢
- 十大壽司店品牌排行 壽司加盟連鎖哪個(gè)品牌好
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡(jiǎn)短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡(jiǎn)短有創(chuàng)意
- 和美食有關(guān)的文案短句干凈治愈匯總
- 很累的時(shí)候激勵(lì)自己的正能量語(yǔ)錄 工作累了鼓勵(lì)正能量的話2022
- 山東大學(xué)財(cái)經(jīng)學(xué)院東方學(xué)院是幾本 山東財(cái)經(jīng)大學(xué)東方學(xué)院是一本嗎
- 2022很甜的撒嬌賣萌的語(yǔ)錄簡(jiǎn)短 可愛撒嬌的朋友圈短句
- 2022年最火的七夕文案短句干凈治愈150句
- 2022最火中秋節(jié)公眾號(hào)文案95句 關(guān)于中秋節(jié)公眾號(hào)文案推薦
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/12℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 白堿灘區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:22/13℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/16℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)