動詞的不定式
跟英語一樣,在德語中,一個動詞與另一個動詞的不定式連用時,在后面的不定式前都要加zu,但也有一些情況下,
可以不帶zu。
一、不帶zu 的不定式具體有以下幾種情況:
1.跟情態動詞können, müssen, wollen, sollen, dürfen, mögen連用;
2.跟表示感覺的動詞sehen, hören, fühlen,spüren,連用:
Ich sehe ihn kommen.
Ich höre sie singen.
Er fühlt/ spürt sein Herz stark schlagen.
3.跟表示運動的動詞 fahren, gehen, kommen 連用:
Wir gehen/ fahren schwimmen.
Komm mich mal besuchen!
4.跟動詞werden, bleiben, lassen 連用:
Er wird kommen.
Sie bleibt vor der Tür stehen.
Er lässt das Kind aufstehen.
5.跟haben, finden, legen, schicken, machen等動詞在特殊情況下連用:
Ich habe Geld auf der Bank liegen. (在銀行存錢, zu liegen 是方言用法)
Er hat sein Auto vor dem Hause stehen.
Sie fand das Buch auf dem Boden liegen.
Legen Sie sich schlafen!(您躺下睡吧?。?/p>
Die Mutter schickt die Kinder schlafen.
Er macht mich lachen. (使我笑)
6.跟heißen, lernen, lehren, helfen動詞連用;
Er heißt mich kommen. (他叫我來)
Hans lernt in der Schule lesen und schreiben.
Er lehrt sie Geige spielen.
Ich helfe ihm das Auto reparieren.
但這類動詞前,也可以加zu,特別是前面有多個句子成分時:
Sie hat ihm geholfen, die Aufgabe zu lösen.
Sie hat ihn gelehrt, sich höflich zu benehmen.
Er hat gelernt, sich zu beherrschen.
Er hieß ihn, sofort das Zimmer zu verlassen.
二、不帶zu 的不定式構成完成時的形式
1.情態動詞(+ brauchen、lassen)和不定式連用,在構成完成時時,Infinitiv 不變:
Er hat gestern nicht kommen können.
Sie haben nicht unbedingt kommen brauchen.
Ich habe sie kommen lassen.
在從句中,助動詞放在不定式前:
Ich glaube, dass ich nicht so gut hätte antworten können.
Ich glaube, dass ich hätte nicht so gut antworten können.
此外,heißen 也屬于這個情況:Er hat mich kommen heißen. (很少用geheißen)
2. 感覺動詞和不定式連用,在構成完成時時,可以用Infinitiv也可以用Partizip II.:
Ich habe ihm nicht kommen hören./ gehört.
Er hat sein Herz stark schlagen fühlen/ gefühlt.
但是:Ich habe ihm nicht kommen sehen. (很少用gesehen.)
3. 其他動詞:
helfen兩者皆可:
Er hat ihr aufstehen helfen/ geholfen.
lehren,lernen,machen主要用第二分詞:
Er hat ihn Klavier spielen gelehrt. (很少用lehren)
Wir haben lesen und rechnen gelernt.
Du hast mich lachen gemacht.
在其他帖子中,我曾總結了“帶zu不定式”的用法,在這里再匯總一下:
Infinitiv + zu 在德語語法中又可稱為Infinitivgruppe, Infinitivkonstruktion或Infinitivsatz, 因為它是一個
省略了主語的結構,其功能相當于一個從句,大多數來自dass句。例如:
1. Es macht ihm Freude, anderen zu helfen. < -- Es macht ihm Freude, dass er anderen hilft.
?。ㄖ髡Z句,回答問題:Was macht ihm Freude?)
2. Er glaubt, den Vortrag halten zu können. <-- Er glaubt, dass er den Vortrag halten kann.
(賓語句,回答問題:Was glaubt er?)
3. Sie bat mich (darum), sie nach Hause zu bringen. <-- Sie bat mich (darum), dass ich sie nach Hause
bringe. (介詞賓語句,回答問題:Worum bat sie mich?)
4. Unsere Aufgabe ist (es), diese Frage zu beantworten. <-- Unsere Aufgabe ist (es), dass wir diese Frage
beantworten. (表語句,回答問題:Was ist unsere Aufgabe?)
5. Er besitzt die Fähigkeit, andere Menschen zu begeistern. <-- Er besitzt die Fähigkeit, dass er andere
Menschen begeistert.(定語句,回答問題:Welche Fähigkeit besitzt er?)
Infinitivsatz作為定語,一般與 Absicht, Zeit, Plan, Fähigkeit, Möglichkeit, Gelegenheit, Mut, Lust,
Interesse等抽象名詞連接。
一般情況下,帶zu不定式句中的邏輯主語與主語中的一致,如句2,4,5,但有時也可能是主句中的賓語,如1,3句。
這往往要根據上下文而定,也跟主句中動詞的詞義有關,例如:
6.Sie verspricht ihm, die Angelegenheit zu regeln. -- >Sie verspricht ihm, dass sie die Angelegenheit regelt.
7.Sie empfiehlt ihm, die Angelegenheit zu regeln. -- >Sie empfiehlt ihm,, dass er die Angelegenheit regelt.
第6句是“她答應他去處理這件事”,第7句是“她建議他去處理這件事”,那不定式句中的主語當然不相同了。
注意:以下幾個動詞后面一定要帶不定式句:
beabsichtigen, versäumen, wagen, sich weigern, zögern.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 《詩經兔罝》
- 格林童話選-生命之水
- 德語日常信函-祝賀篇5
- 《詩經汝墳》
- 德語翻譯:英德對照(2)
- 把英文翻譯成德語(第27篇)
- 德語日常信函-祝賀篇6
- 比爾蓋茲與鐘
- 《木蘭詩》德語文本2
- 日常信函-邀請篇3
- 聊齋志異——蛇人德文翻譯1
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇20
- 德語信函----用德語寫賀年片
- 《詩經芣苢》
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇11
- 股票入市10金規(上)中德對照
- 《詩經麟之趾》
- 《詩經卷耳》
- 你和我!Duundich!
- 七個野人與最后一個迎春節(德)3
- 《詩經桃夭》
- 名人趣事——Kant(康德)
- 七個野人與最后一個迎春節(德)1
- 莊子夢蝶Schmetterlingstraum
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇15
- 《詩經關雎》
- 你像花兒一樣
- 英德對照(7)
- 把英文翻譯成德語(第16篇)
- 我送你三朵玫瑰!
- 把英文翻譯成德語(第28篇)
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇14
- 商貿德語----德語求職信模版
- 教你怎樣用德語報價
- 德語日常信函-祝賀篇4
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇12
- 李白名作《將進酒》
- 怎樣正確的寫德語簡歷?
- 把英文翻譯成德語(第29篇)
- 把英文翻譯成德語(第19篇)
- 把英文翻譯成德語(第20篇)
- 花束!!!Blumenstrau
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇17
- 現在不是錢的問題,而是為了救人
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇19
- 《木蘭詩》德語文本1
- 股票入市10金規(下)中德對照
- 把英文翻譯成德語(第22篇)
- 把英文翻譯成德語(第18篇)
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇16
- 把英文翻譯成德語(第21篇)
- 教你怎樣用德語詢價
- BriefamValentinstag
- 德語版白居易詩(花非花)
- 山居秋暝
- 七個野人與最后一個迎春節(德)4
- 英德對照(1)
- 此馬非凡馬
- 狼和狐貍
- 情人節詩歌Valentinstag
- 愛的民謠!
- 《詩經漢廣》
- 日常信函-邀請篇1
- 我送你深紅色玫瑰
- 《詩經螽斯》
- 聊齋志異——蛇人德文翻譯2
- 接受參加熟人圣誕晚會的邀請
- 德語日常信函-祝賀篇3
- 日常信函-邀請篇2
- 《沁園春.長沙》
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇18
- 聶小倩(倩女幽魂)1
- 商界德語----公司遷移
- 德語日常信函-祝賀篇2
- 英德對照(6)
- WasistderEuropatag?什么是歐洲日?
- 康德逸事
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇13
- 春怨金昌緒
- 聶小倩(倩女幽魂)2
- 德語版鄧麗君歌曲你怎么說
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)