“兩會”相關新聞德語詞匯
政府工作報告: T?tigkeitsbericht der Regierung
第十屆全國人民代表大會第四次會議: die 4. Tagung des X . Nationalen Volkskongresses
社會主義現代化事業:die Sache der sozialistischen Modernisierung
科學發展觀:das wissenschaftliche Entwicklungskonzept
繼續加強“三農”工作:Die Arbeit bezüglich der Landwirtschaft , der l?ndlichen Gebiete und der Bauern wird weiter intensiviert .
資源節約型社會: die ressourcensparende Gesellschaft
經濟增長方式:der Wirtschaftswachstumsmodus
循環經濟:die Kreislaufwirtschaft
城鄉規劃:st?dtische und l?ndliche Planung
退耕還林還草:die Wiederbenutzung des Ackerlandes für die Forstwirtschaft und die Grasanpflanzung
防沙治沙:die Verhütung und Beseitigung der Verwüstung
深化經濟體制改革:die Wirtschaftsstrukturreform vertiefen
農村綜合改革試點:die Pilotversuche mit der umfassenden Reform in den l?ndlichen Gebieten
國有商業銀行股份制改革:die Reform der staatseigenen kommerziellen Banken gem?? dem Aktiensystem
農村信用社改革:die Reform der l?ndlichen Kreditgenossenschaften
上市公司股權分置改革:die Reform zur L?sung der Separation der Aktion?rsrechte der b?rsennotierten Firmen
人民幣匯率形成機制改革:die Reform zur Vervollkommnung des Herausbildungsmechanismus des Wechselkurses des RMB
現代企業制度:das moderne Betriebssystem
政策性關閉破產:die Politikbedingte Schlie?ung bzw. Bankrotterkl?rung
突破性進展:durchbrechende Fortschritte
出口退稅機制:der Mechanismus der Steuerrückvergütung für Exporte
國家創新體系:das staatliche Innovationssystem
集成電路芯片設計開發:Projektierung und Entwicklung von Chips für integrierte Schaltungen
第三代移動通信:Mobiltelekommunikation der dritten Generation
高性能復合材料:Verbundstoffe mit hoher Funktionsf?higkeit
高檔數控機床研制:Entwicklung und Herstellung von hochleistungsf?higen , digital gesteuerten Werkzeugmaschinen
《國家中長期科學和技術發展規劃綱要》:Grundriss des nationalen Programms für die mittel- und langfristige Entwicklung von Wissenschaft und Technik
專項資金:der Sonderfonds
西部地區“兩基”攻堅計劃:die Plan für die wesentliche Durchsetzung der allgemeinen neunj?hrigen Schulpflicht und für die wesentliche Beseitigung des Analphabetentums
覆蓋省市縣三級的疾病預防控制體系:Vorbeugungs- und Kontrollsystem für Krankheiten , das die Provinzen , St?dte und Kreise abdeckt
突發公共衛生事件醫療救治體系:das System der medizinischen Rettung und Behandlung für unerwartete F?lle der Gef?hrdung der ?ffentlichen Gesundheit
鄉鎮衛生院:Krankenh?usern auf Gemeindeebene
新型農村合作醫療制度:das System der genossenschaftlichen medizinischen Betreuung neuen Typs auf dem Lande
高致病性禽流感疫情防控工作:die Verhütung und Kontrolle der stark ansteckenden Vogelgrippe
疫情蔓延:die Ausbreitung der Seuche
公共文化基礎設施建設:der Aufbau infrastruktureller Einrichtungen für die ?ffentliche Kultur
文化信息資源共享工程:das Projekt der Teilhabe an kulturellen Informationen und Ressourcen
社會主義精神文明建設:sozialistische geistige Zivilisation
國有企業下崗職工:die freigestellte Arbeiter und Angestellter von staateigenen Unternehmen
基層民主政治:die demokratische Politik auf der Basisebene
村委會換屆選舉:die Wahl des nachfolgenden Dorfeinwohnerkomitees
政府決策科學化、民主化:Die Entscheidungsfindung der Regierung wird wissenschaftlicher und demokratischer gestaltet .
聽證制度:das Anh?rungssystem
《國家突發公共事件總體應急預案》:〝Staatliche Gesamt-Notfallplan für unerwartete ?ffentliche Zwischenf?lle 〞
社會治安綜合治理:die umfassende Verbesserung der ?ffentlichen Sicherheit
國防和軍隊現代化建設:der Aufbau der Landesverteidiung und der Modernisierung der Armee
糧食增產和農民增收:die Steigerung der Getreideproduktion und die Erh?hung des Einkommens der Bauern
投資反彈:die erneute Ausweitung der Investition
庫區移民:die Umsiedlung der Bewohner von Stauseegebieten
企業改制:die Umwandlung des Eigentumssystem von Unternehmen
登記失業率:die Rate der registrierten Arbeitslosen
立足當前,著眼長遠:auf der Gegenwart fu?en und den Blick auf die Zukunft richten
依法治稅:die gesetzesgem??e Sanierung der Steuererhebung
利率形成和傳導機制:die Herausbildungs- und Transmissionsmechanismen der Zinss?tze
浮動匯率制度:das flexible Wechselkurssystem
擴大內需:die Erweiterung der Inlandsnachfrage
“多予少取放活”:〝mehr geben , weniger nehmen , Freir?ume gew?hren〞
最低工資制度:das Mindestlohnsystem
工資拖欠:der Verzug der Zahlung der L?hne
城市居民最低生活保障補助:die Zuschüsse zur Absicherung des Existenzminimums der Stadtbewohner
市場準入標準:die Norm für den Marktzugang
社會主義新農村建設:der Aufbau von neuen sozialistischen D?rfern
農業科技創新和轉化能力:die Innovations- und Umwandlungsf?higkeit der Agrarwissenschaft und -Technik
農業產業化:die Industrialisierung der Landwirtschaft
農村教育集資:die Kapitalbeschaffung für das Bildungswesen in den l?ndlichen Gebieten
自主知識產權:eigenes geistiges Eigentumsrecht
生活垃圾無害化處理:die schadstofffreie Behandlung von Haushaltsmüll
西部大開發:die gro? angelegte Erschlie?ung der westchinesischen Gebiete
老工業基地振興:die Wiederbelebung der alten Industeriebasen
中部地區崛起:der Aufstieg der zentralchinesischen Gebiete
革命老區:die alten revolution?ren Stützpunktgebiete
興邊富民:die Wiederbelebung der Grenzgebiete und die Vermehrung des Reichtums der dortigen Bewohner
科教興國戰略:die Strategie , durch die Entwicklung von Wissenschaft und Bildungswesen das Land zum Aufschwung zu bringen
人才強國戰略:die Strategie , durch f?hige Menschen das Land stark zu machen
九年義務教育:die neunj?hrige allgemeine Schulpflicht
“掃黃打非”:der Kampf gegen Pornographie und andere illegale Publikationen
下崗失業人員再就業:die Wiederbesch?ftigung der Freigesetzten und Arbeitslosen
“少生快富工程”:〝 weniger Kinder geb?ren , schnell zum Wohlstand gelangen 〞
安全生產專項整治:die spezielle Sanierungskampagne für die Produktionssicherheit
“一國兩制”:〝 ein Land , zwei Systeme 〞
“港人治港”:〝 Hongkonger verwalten Hong Kong〞
高度自治:hochgradige Autonomie
“和平統一”:〝 friedliche Wiedervereinigung 〞
《國民經濟和社會發展第十一個五年規劃綱要(草案)》:〝Grundriss des 11. Fünfjahrplans für die Entwicklung der Volkswirtschaft und Gesellschaft ( Entwurf ) 〞
構建社會主義和諧社會:eine sozialistische harmonische Gesellschaft aufbauen
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語詞匯學習:lassen的妙用
- [德語詞匯輔導]在警察局
- 德語詞匯輔導:Geld的習慣用語
- 德語詞匯指導:公交車和火車
- 德語詞匯學習:四級考試詞匯1
- 德語詞匯學習:在警察局
- 2012年德語歌曲類詞匯
- [德語詞匯輔導】在大學生食堂
- 德語學習:6000中級詞匯(33)
- 德語詞匯指導 :居家詞匯
- 德語詞匯學習資料專題輔導04
- 德語詞匯輔導:常用德語詞匯表
- 德語詞匯學習:有關愛好的
- 德語詞匯學習輔導:drfen 容許
- 德語詞匯指導
- 德語詞匯學習:時間從句總結
- 德語分類詞匯輔導:服裝篇
- 德語詞匯學習:如何安裝
- 德語詞匯學習:道歉,致謝,遺憾相關
- 德語詞匯學習資料專題輔導10
- 德語詞匯學習:學好秘籍之語法
- 2012年德語體育分類詞匯
- 德語詞匯學習輔導:sollen 應該
- 德語學習:6000中級詞匯(31)
- 2012年德語郵政詞匯
- 有關愛好的德語詞匯輔導
- 德語 詞匯總結之國貿詞匯
- 德語分類詞匯輔導:浴室相關
- 2012年德語詞匯指導:德語英譯
- 德語 詞匯總結之居家詞匯
- 德語詞匯學習:有關單位和運算的表達
- 德語詞匯輔導:德國汽車上常見字牌標語
- 德語學習:6000中級詞匯(32)
- 2012年德語生化詞匯
- 德語詞匯學習資料專題輔導07
- 德語詞匯指導 :動物
- 德語學習:郵政詞匯德漢對照
- 德語學習:購物詞匯
- 德語詞匯學習輔導:mssen 必須
- 德語詞匯輔導:bringen連用的功能動詞詞組
- 德語詞匯學習:詞性
- 德語詞匯學習:lassen的妙用(2)
- [詞匯輔導]乘飛機(1)
- 德語詞匯精選:德語足球世界杯詞匯大集合
- 2012年德語詞匯指導:動物
- 德語詞匯指導:德語英譯
- 德語分類詞匯輔導:廚房用品
- 德語學習:手機通信類詞匯
- 德語大學生宿舍相關詞匯輔導
- 德語詞匯學習:你”和“您”
- 2012年德語天文學詞匯
- 德語詞匯學習資料專題輔導06
- 德語詞匯學習:《新編大學德語》重點詞組
- 德語道歉,致謝,遺憾相關詞匯輔導
- [德語詞匯輔導]在銀行
- 德語詞匯學習:乘飛機
- 德語學習:出口傷人
- 關于大學的一些 2012年德語詞匯
- 德語學習:主食類
- 德語分類詞匯輔導:葡萄酒
- 德語分類詞匯輔導:臥室相關
- 德語學習:時間狀語從句 wenn 和 als
- 德語專八詞匯部分復習建議
- 德語詞匯學習:文和漢字的區別
- 新求精德語初級單詞輔導
- 德語詞匯學習:口語入門(2)
- 德語疾病相關詞匯輔導
- 德語學習:6000中級詞匯(34)
- 德語詞匯學習:親屬關系
- 德語詞匯學習:專用名詞
- 德語詞匯:幾個高頻德語單詞
- 德語詞匯學習:奧運項目
- 德語分類詞匯輔導:餐具飲食
- 與足球有關的德語詞匯輔導
- 德語詞匯指導 :動詞前綴
- 2012年德語詞匯指導
- 德語詞匯學習輔導:學校學科等名字詞匯
- 德語詞匯指導:國家機構名稱
- 德語詞匯學習資料專題輔導01
- 德語詞匯學習:還是von hinter?
- 德語詞匯學習資料專題輔導05
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)