支配第二格(Genitiv)的動詞和形容詞(3)
二。特點
1. 動詞
德語中第二格的名詞或代詞大多用作定語,作為動詞賓語用的數量很少,它們具有以下一些特點:
1) 主要用在書面語中。
2) 第二類動詞很多出現在法律文書中,如anklagen, beschuldigen, berauben, entheben,
überführen等。
3) 從修辭層次來看,支配第二格的動詞大多屬于高雅語(gehoben)。
4) 很多動詞只出現在中古德語中,現在已不再使用,如
sich beflei?igen, sich begeben, sich ent?u?ern, sich enthalten, sich
entraten, sich entw?hnen, sich vergewissern 等。
5) 上述兩類動詞中的第二格賓語,在現代德語中往往用介詞短語代替,例如:
sich an die Kindheit erinnern
jn wegen einer Sache beschuldigen/ bezichtigen/ verd?chtigen
jn aus/ vom Feld verweisen
sich über/ wegen etw. erbarmen
sich von etw. entw?hnen 等。
6) 在口語中,有時也用三、四格取代第二格:
Ich versichere dich meiner Anteilnahme —— Ich versichere dir meine
Anteilnahme.
7) 很多第二格只出現在固定短語中,如
eines Besseren belehren
sich bester Gesundheit erfreuen
seines Amtes walten
sich seiner Haut wehren 等。
8)
第一類動詞大多為反身動詞,可能是因為句子中已經有了一個第四格賓語(sich),所以另一個賓語就要用其他格,例如在有關“反身動詞”的文章http://www.germancn.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=11&ID=1203)中,可看到,許多反身動詞都要求一個介詞賓語。
2 形容詞
1) 支配第二格的形容詞大多用作表語,跟sein 連用。
也有跟 werden 連用的,例如 gewahr, habhaft, ansichtig, teilhaftig 等。
2) bewusst 跟 sein 連用時,句子中還要加一個第三格的反身代詞。
3) 從修辭層次上看,這類詞大多也屬于[雅,漸舊].
4) 有些支配第二格的形容詞有相應的動詞,例如:
bedürftig - bedürfen, verd?chtig - verd?chtigen, würdig - würdigen
m?chtig - sich bem?chtigen, schuldig - beschuldigen, ledig -
entledigen, sicher - versichern,
gewiss - sich vergewissern 等。
三。小結
綜上所述,德語中支配第二格的動詞和形容詞為數不多,且大多用于書面語;屬于高雅的修辭層次。了解了這些,主要是有助于理解德國的古典文學作品或一些法律文書。在自己應用時。要特別謹慎。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 學好德語的秘籍之寫作
- 德語書信學習6——寫給業務上朋友
- 德語翻譯:英譯德03
- 德語翻譯:英譯德08
- 中德版 此馬非凡馬
- 英德互譯(第25篇)
- 德語翻譯:英譯德06
- 英德互譯(第29篇)
- [德語文書]如何在網上寫應聘書
- 德語書信學習4——寫給熟人的信
- 德語書信學習五篇
- 英德互譯(第4篇)
- 德語書信學習3——學生寫給老師的
- 英德互譯(第18篇)
- 英德互譯(第17篇)
- 德語翻譯:英譯德05
- 德文簡歷行文常見錯誤淺析
- 漢語常用語句子的德語翻譯
- 德語寫作部分的常用表達用語一
- 德語翻譯:英譯德10
- 英德互譯(第16篇)
- 德語翻譯:英譯德09
- 英德互譯(第27篇)
- Schuberts Leben
- 英德互譯(第5篇)
- 德語書信學習1——女兒給母親的信
- 英德互譯(第11篇)
- 德語日常信函祝賀篇-2. 祝賀圣誕節、新年
- 德語翻譯:英譯德04
- 英德互譯(第9篇)
- 德文聯系地址的寫法
- 德語翻譯:英德互譯(第26篇)
- 德語翻譯:英譯德14
- 德語寫作的一些心得
- 留德材料翻譯大全
- 奧巴馬獲勝演講德文版
- 德語日常信函寫作大全
- 中國列入世界遺產名錄的項目(部分)的德文翻譯
- 德語翻譯:英譯德01
- 英德互譯(第12篇)
- 李賀《北中寒》
- 聊齋志異-倩女幽魂(第1篇)
- 德語寫作證明收到了對方的信
- 德語翻譯:英譯德02
- 德語學習:諺語(Sprichwoerter)
- 德語翻譯:英譯德13
- 德語翻譯:英譯德07
- 英德互譯(第10篇)
- 英德互譯(第15篇)
- 英德互譯(第3篇)
- 中德版 白居易(花非花)
- 德文常見菜譜中文翻譯
- 英德互譯(第28篇)
- 德語諺語Sprichwoerter
- 英德互譯(第19篇)
- 德語觀點的表述法
- 獨坐敬亭山
- [德語文書]用德語寫免課申請樣書
- 李賀短詩兩首
- 德語翻譯:英譯德12
- 英德互譯(第2篇)
- 德語翻譯:李白《將進酒》
- 紅樓夢葬花詩中德對照
- 【德語詩歌】愛在身旁
- 英德互譯(第6篇)
- 英德互譯(第20篇)
- [德語信函]接受與回絕邀請
- 中德版 春怨
- 漢語常用語句子的德語翻譯
- 英德互譯(第21篇)
- 德語翻譯:英譯德11
- 【德語詩歌】Herbsttag 秋日
- 德語求職者在德語簡歷上注意的方面
- 德語書信學習2—孫女給外祖母的信
- 英德互譯(第8篇)
- 德語書信學習5—公司領導寫給員工
- 英德互譯(第1篇)
- 林黛玉的“葬花詩”
- 英德互譯(第7篇)
- [德語文書]求職信的書寫
- 沁園春長沙
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)