德語詞匯學(xué)習(xí):你”和“您”
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)每天為您帶來豐富的德語學(xué)習(xí)知識,來一起學(xué)習(xí)吧^_^
Es war schon recht seltsam, aber eigentlich auch ein erhebendes Gefühl: Mit Beginn des 11. Schuljahrs sollten die Lehrer uns pl?tzlich mit "Sie" anreden. Da waren wir mit 16 Jahren - zumindest sprachlich - zu "Respektspersonen" geworden, galten also irgendwie schon als Erwachsene, obwohl man doch gesetzlich erst mit 18 so richtig erwachsen ist.
那曾經(jīng)是一種非常奇怪、但同時(shí)又很崇高的感受:中學(xué)十一年級開始的時(shí)候,老師們突然要以“您”來稱呼我們。從那時(shí)起,十六歲的我們便成為“受尊敬的人”了,至少是在語言方面。盡管法定成年要到十八歲,但我們也多少也能算是成年人了。
Im Unterricht wurde es nun amüsant: Einige Lehrer gerieten regelm??ig ins Stottern - "Kannst du ... ?h ... k?nnten Sie bitte ..." -, andere boten uns gleich beiderseits das als freundschaftlich-vertrauter geltende "Du" an.
課上從此變得有意思:幾位老師常常免不了結(jié)巴-“你能……呃……您是否可以……”,而另一些老師則馬上建議雙方可以繼續(xù)使用哥們意氣十足的“你”。
Das richtige Augenma? 正確目測 Wo genau die Altersgrenze zwischen Duzen und Siezen liegt, ist dennoch schwer zu sagen. Wenn man einen Unbekannten anspricht, ist gutes Augenma? gefragt: Sieht jemand wie 18 oder ?lter aus, ist eher das "Sie" angebracht; Jüngere kann man mit "Du" anreden, ohne dass sich der- bzw. diejenige respektlos behandelt fühlt.
稱“你”還是稱“您”的明確界限很難說得清楚。同陌生人講話就要有過硬的目測本領(lǐng):如果人家看上去有十八歲或是更老的樣子,最好還是使用“您”;年紀(jì)小一點(diǎn)的可以用“你”來稱呼,他也不會有被輕侮的感覺。
Ist man selbst noch unter 30, verschiebt sich die Altersgrenze nach oben: Unter Gleichaltrigen - vor allem unter Studenten - ist das "Du" selbstverst?ndlich. Sogar Senioren, die ihr Rentnerdasein mit einem Studium aufpeppen, bieten ihren (um Jahrzehnte) jüngeren Kommilitonen gerne das "Du" an: Das klingt ungezwungener und nicht so distanziert.
若是講話的人自己還不滿三十歲,年齡的分界線就要上調(diào):同齡人之間-特別是大學(xué)生之間-稱“你”是天經(jīng)地義的。即便是那些以念大學(xué)來充實(shí)退休生活的長者們,他們也樂于被那些小幾十歲的同學(xué)們稱作“你”:這聽起來比較自然,沒有什么距離感。
Faustregeln 基本準(zhǔn)則
Ein paar allgemeine Faustregeln: Ohne Rücksicht auf das Alter duzt man sich natürlich im Kreis der Familie. Die Zeiten, da man noch die Gro?eltern oder gar die Eltern mit "Sie" ansprechen musste, sind lange vorbei. Ebenso duzt man sich im Freundeskreis, im Sportverein und in sonstigen Freizeitgruppen. Auch in Diskotheken, Studentenkneipen und anderen Orten, wo junges Publikum anzutreffen ist, sagt man üblicherweise "Du".
這里有幾項(xiàng)基本準(zhǔn)則:在家庭范圍內(nèi),不論年齡一律稱“你”。同爺爺奶奶甚至和父母講話要用“您”的日子早已經(jīng)過去了。朋友圈里、體育協(xié)會或是其他業(yè)余團(tuán)體里也是如此。在迪斯科舞廳、大學(xué)生酒吧和其他年輕人常去的地方,人們也通常使用“你”。
Ansonsten ist zun?chst einmal das Siezen angesagt: Ob man sich mit dem Uni-Professor unterh?lt oder beim B?cker nebenan ein Brot kauft - hier herrscht sprachliche Distanz. Natürlich kommt es vor, dass man sich nach einiger Zeit und bei gegenseitiger Sympathie das "Du" anbietet. Die Initiative sollte aber dann von demjenigen ausgehen, der ?lter ist (bzw. sich für ?lter h?lt).
除此之外的場合里,還是先要用“您”來通報(bào)一下:不論是與大學(xué)教授交談還是在隔壁的面包房買面包,在語言上都要保持距離。當(dāng)然,人們在經(jīng)歷一段時(shí)間后,相互都有好感改稱“你”,這也是可能的事情,但主動權(quán)應(yīng)該掌握在年長(或是自認(rèn)為年長)一方之手。
Ausweichstrategien 躲閃招數(shù)
Soweit die Faustregeln - es bleiben noch immer viele Situationen, in denen selbst Deutsche, die ja die Regeln des Siezens und Duzens von Kindesbeinen an gelernt haben, ziemlich unsicher sind. Da gibt es dann eine empfehlenswerte Ausweichstrategie: Man übt sich in - teilweise amüsanten - Satzkonstruktionen, die weder "Du" noch "Sie" enthalten. Anstatt einer direkten Frage wie beispielsweise: "M?chtest du / m?chten Sie einen Kaffee?" h?rt man dann die unpers?nliche ?u?erung: "Wie w?r's mit einem Kaffee?" oder auch die auffordernde Andeutung: "Ich habe gerade Kaffee gekocht ...".
基本準(zhǔn)則大概就這么多了,但還剩下很多情況即便是從小便學(xué)習(xí)“您你規(guī)則“的德國人也很拿不準(zhǔn)。這里有一個(gè)值得推薦的躲閃術(shù):有時(shí)也是半開玩笑地,人們使用一種句子結(jié)構(gòu),既不含“您”,也不含“你”。比如說,不采用直接問句:”你/您想要一杯咖啡嗎?”,而是無人稱地表示:“來杯咖啡怎么樣?”或是一種邀請性的暗示:“我剛剛煮好了咖啡……”
Die Zweifelsf?lle zwischen "Du" und "Sie" k?nnen heikel sein: Unangenehme Erlebnisse gibt es vor allem mit Menschen, die das "Sie" als Best?tigung ihrer Autorit?t unbedingt verlangen. So hat beispielsweise der Leiter eines Zoos einem Mitarbeiter gekündigt, weil der ihn st?ndig duzte. Der Zoo-Chef fühlte sich provoziert - nun muss sich der Tierpfleger nach einer anderen Arbeitsstelle umsehen.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語考試備考資料之詞匯篇23
- 德語詞匯學(xué)習(xí):郵政詞匯
- 德語考試備考材料之詞匯篇01
- 德語考試備考材料之詞匯篇04
- 德語考試備考材料之詞匯篇02
- 德語考試備考資料之詞匯篇21
- 德語詞匯輔導(dǎo):國家詞匯(英德對照)
- 德語考試備考資料之詞匯篇24
- 德語詞匯學(xué)習(xí):一些關(guān)于大學(xué)
- 德語詞匯學(xué)習(xí):常見的陰性后綴
- 德語詞匯學(xué)習(xí):Frage常用句型
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語家庭詞匯
- 德語詞匯學(xué)習(xí):家庭關(guān)系詞匯
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語親屬關(guān)系詞匯
- 德語詞匯學(xué)習(xí):語句子中一般的框形結(jié)構(gòu)
- 德語詞匯學(xué)習(xí):證券詞匯
- 德語詞匯學(xué)習(xí):在德國看病醫(yī)學(xué)用
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(一)
- 德語詞匯輔導(dǎo):天氣詞匯(英德對照)
- 德語詞匯指導(dǎo)資料:居家詞匯
- 德語詞匯輔導(dǎo):國家機(jī)構(gòu)名稱
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語健康和疾病詞匯
- 德語考試備考資料之詞匯篇22
- 德語詞匯學(xué)習(xí):電子類常用名詞縮寫(3)
- 德語詞匯輔導(dǎo) :新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(六)
- 德語詞匯輔導(dǎo)總結(jié)之國家機(jī)構(gòu)名稱
- 德語詞匯學(xué)習(xí)資料專題輔導(dǎo)09
- 德語詞匯學(xué)習(xí):電子類常用名詞縮寫(2)
- 德語考試備考資料之詞匯篇14
- 德語詞匯輔導(dǎo):辦公用品
- 德語詞匯學(xué)習(xí):重要的11種句型
- 德語考試輔導(dǎo):德語詞匯
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語學(xué)習(xí)詞匯
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語大小寫的書寫法
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(八)
- 德語考試備考資料之詞匯篇11
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語道歉,致謝,遺憾單詞
- 德語專八詞匯部分復(fù)習(xí)指導(dǎo)
- 德語詞匯學(xué)習(xí):郵政
- 德語考試備考資料之詞匯篇19
- 德語考試備考資料之詞匯篇15
- 德語詞匯輔導(dǎo):家庭成員關(guān)系詞匯(英德對照)
- 德語詞匯輔導(dǎo) :德語介詞縮寫(英德對照)
- 德語詞匯學(xué)習(xí):機(jī)械專業(yè)詞匯I(1)
- 德語詞匯學(xué)習(xí)資料專題輔導(dǎo)03
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十二)
- 德語詞匯指導(dǎo)資料
- 德語詞匯學(xué)習(xí):反恐詞匯(1)
- 德語詞匯學(xué)習(xí):介詞搭配2
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十一)
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語食物詞匯
- 德語詞匯指導(dǎo)資料:德語英譯
- 德語詞匯學(xué)習(xí):漢語中的對偶
- 德語詞匯輔導(dǎo):德語的驕傲詞匯
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(九)
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語生活詞匯
- 德語詞匯輔導(dǎo):電專業(yè)詞匯(上)
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語旅游詞匯
- 德語詞匯學(xué)習(xí):反恐詞匯(2)
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語娛樂,消遣詞匯
- 德語詞匯:電專業(yè)詞匯上
- 德語考試備考材料之詞匯篇05
- 德語考試備考資料之詞匯篇12
- 德語詞匯學(xué)習(xí):飲食餐具類詞匯
- 德語詞匯學(xué)習(xí):走出國門的德語詞
- 德語詞匯學(xué)習(xí):機(jī)械專業(yè)詞匯I(2)
- 德語學(xué)習(xí)輔導(dǎo):德語體育運(yùn)動詞匯
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(七)
- 德語詞匯指導(dǎo)資料:走出國門的德語詞
- 德語考試備考材料之詞匯篇03
- 德語詞匯學(xué)習(xí)資料專題輔導(dǎo)10
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十三)
- 德語詞匯指導(dǎo)資料:國貿(mào)詞匯
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十)
- 德語詞匯學(xué)習(xí)素材:德語相識詞匯
- 德語考試備考資料之詞匯篇20
- 德語詞匯學(xué)習(xí):看世界杯,學(xué)數(shù)字(2)
- 一些常見德語單詞匯總
- 德語考試備考資料之詞匯篇13
- 德語詞匯學(xué)習(xí):教育詞匯(1)
- 德語詞匯學(xué)習(xí):最后一個(gè)字母不是n的,要加n
精品推薦
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 2022去看天安門升國旗的心情說說 升國旗激動的心情說說
- 茅臺酒回收價(jià)格表一覽2022 回收茅臺酒什么價(jià)格
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 2022關(guān)于中秋節(jié)的暖心寄語簡短 中秋節(jié)的暖心寄語短句最新
- 蘭州信息工程學(xué)院是幾本 蘭州信息科技學(xué)院是二本還是三本
- 湖北恩施學(xué)院是一本嗎 湖北恩施學(xué)院是二本還是三本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 煙臺科技學(xué)院是幾本院校 煙臺科技學(xué)院是一本嗎
- 手撕面包店連鎖加盟有哪些 手撕面包加盟店10大品牌匯總
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級:第一課 在機(jī)場(下)